Samstag, 19. Dezember 2015

Dienstag, 8. Dezember 2015

Z czystej ciekawości / Aus reiner Neugier

jak się będzie szyło zaopatrzyłam się w 2 wykroje, oba na bluzki, francuskiej indie-firmy Deuxieme Arrondiessement.

darüber, wie es sich nähen wird, habe ich 2 Indie- Blusenschnitte von  Deuxieme Arrondissement bestellt.


Mittwoch, 2. Dezember 2015

MMM 3 - Jak się tak dobrze / Wenn man genau

przyjrzeć, to można zauważyć podobieństwo tej bluzki do mojej tegorocznej swiątecznej sukienki -  obie sa uszyte na podstawie tego samego wykroju (obie! sukienkę już też można nosić ).

hinschaut, kann man die Ähnlichkeit zwischen der Bluse und meinem diesjährigen Weihnachtskleid bemerken - beiden sind nach demselben Schnittmuster genäht ( genau, beiden! Das Kleid ist schon tragbar).

 
 Burda 2015 / 8 # 120



Sonntag, 22. November 2015

WKSA 2015 -Zdecydowałam się / Ich habe beschlossen

jednak wziąść udział w świątecznym Sew Along. Obawiałam się, że sie nie wyrobię, ale czekają mnie dwa oficjalne przyjęcia przedswiąteczne, wiec motywacja jest duża, a ochoty nie brakuje.

an WKSA teil zu nehmen. Ich hatte das Gefühl, dass ich es aus Zeitmangel nicht schaffen würde, aber da zwei Weihnachtsfeiern bevorstehen, wächst die Motivationund Lust.

Z tego milanojerseyu:
Aus diesen Milanojersey:


Mittwoch, 18. November 2015

MMM 2 - Czasem potrzebujemy / Manchmal brauchen wir

COŚ i to na zaraz. 
ETWAS und zwar sofort.

Z różnych powodów - gdzieś wychodzimy, a nic do siebie nie pasuje; mamy potrzebę uszycia czegoś co na pewno się uda, czy też chcemy komuś sprawić niespodziankę. A czas nas goni.
Oto moja propozycja:

Dafür gibt es verschiedene Gründen - wir gehen aus, und nichts passt  zusammen; wir wollen etwas nähen, was sicher gelingt, oder wollen jemanden überraschen. Die Zeit drängt jedoch.
Das ist mein Vorschlag:





Dienstag, 10. November 2015

Już wtedy / Schon damals

przed trzema laty, gdy pojawił się numer lutowy, bardzo spodobała mi sie ta sukienka:
vor drei Jahre, als die Februar Ausgabe erschien, hat mir dieses Kleid sehr gut gefallen:

BURDA 2012 / 2 #127

Montag, 26. Oktober 2015

Szycie samo w sobie / Das Nähen selbst

nie jest trudne. Trzeba przyswoić sobie parę sztuczek, być cierpliwym i dokładnym i dobrze opanować maszynę.
Uszyć tak, żeby WYGLĄDAŁO, to już inna para kaloszy.

ist eigentlich nicht so schwierig. Man muss ein Paar Tricks kennen , geduldig sein, präzise arbeiten und die Nähmaschine gut beherrschen.
Doch etwas zu Fertigen, dass GUT AUSSIEHT, das ist schon was anderes.

Montag, 19. Oktober 2015

W zwiazku / Aufgrund

z tym, że talia dziecka zmienia się, powoli, ale nieustajaco, zostały podjęte odpowiednie kroki dostosowujace stan gaderoby Ani do nowych potrzeb.

der immer wachsenden Taillenweite meines Kindes, wurden Maßnahmen vorgenommen um Annas Garderobe ihren heutigen Bedürfnissen anzupassen.
BURDA 2012 / 1 # 120

Mittwoch, 14. Oktober 2015

W szyciu uwielbiam


ten moment, kiedy w plątaninie szmatek, nitek, szpilek zaczyna pojawiać się COŚ konkretnego i spójnego, COŚ co ma kształt i formę, COŚ co z bezładu zamienia się w uporządkowaną całość - w tym wypadku spódnicę.


Samstag, 10. Oktober 2015

Jeżeli planujecie


odwiedzić Berlin i nie chcecie za bardzo sie wyróżniać z tłumu upodobnijcie się do mieszkanców tego miasta.

TYPOWA BERLINKA

Mittwoch, 30. September 2015

Dzisiaj , dla odmiany,

szycie dla dziecka. 
Tego lata królowaly kombinezony. Mam do nich  - ze względów zrozumiałych - stosunek  raczej sceptyczny,  ale Ania całkowicie pozytywny, a w koncu to ona miała je nosić, nie ja.


Sonntag, 20. September 2015

Jeeli wierzyć temu

co można zobaczyć w sklepach,  jesień upłynie nam pod znakiem poncho.
Pojawiły się w propozycjach każdej marki i ich różnorodność przyprawia o zawrót głowy : z włóczki, dzianiny, dresu, koca, krótkie, długie i w każdym kolorze.

ETRO

Mittwoch, 9. September 2015