Mittwoch, 10. Mai 2017

Kurtkę uszyłam dziecku w marcu. / Die Jacke habe ich

Jak tylko ją skończyłam nastały  dwudziestostopniowe temperatury i już się wydawało, że nie będzie wcale potrzebna. Ale przy teraźniejszych chłodach jest jak znalazł.

für das Kind im März genäht und sobald die fertig war sind die Temperaturen auf über 20 Grad gestiegen. Es schien so, dass sie sie gar nicht brauchen wird, aber bei der jetzigen Kälte kommt sie wie gerufen.








Wykrój to V8748, w którym zamiast kołnierza wszyłam bomberkową stojkę, rękawy wykończyłam sciągaczami, a szwy przeszyłam dekoracyjnie czarną nitką na coverloku.

Der Schnitt ist V8748, aber ich habe den Kragen gegen den  Bomberstehkragen umgetauscht, die Ärmel haben Bündchenmancheten bekommen und die Nähte habe ich mit Coverlock betont.


Największym wyzwaniem było wszycie zamka błyskawicznego tak, by zgrać równo trzy linie poziome: kolnierzyka, cięcia i dołu.  Trochę sie przy tym łam, ale koniec konców udało mi się.

Eine echte Herausforderung war es den Reißverschluss so an zunähen, dass die drei waagerechte Linien von Kragen, Schnitt und Saum gerade werden. Ich musste es ein bisschen auftrennen, aber am Ende habe ich es geschafft.


Kurtkę uszyłam z prasowanej wełny w rozmiarze XS i już przypadła Ani do serca. Zdjęcia są zrobione w Galerii Anna25,w tle prace Bernharda Paula.

 Ich habe die Jacke aus gekochter Wolle in der Größe XS genäht und sie wird schon gerne getragen. Die Fotos sind in der Galerie Anna 25 gemacht worden. Im Hintergrund hängen Bilder von Bernhard Paul.

Verlinkt zu : afterworksewing

Pozdrawiam / Herzliche Grüße
Ewa



Kommentare:

  1. Kurteczka jest rewelacyjna, widać po uśmiechu córci, jak się jej podoba. Praca z zamkiem nie była łatwa, dopasować trzy miejsca, a czasami można przypinać i się starać szyjąc się lekko przesunie i to widać, praca od nowa, więc podziwiam za staranność. :)
    Pozdrawiam Anetta :) :)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Kurtka jest bardzo hipsterska. Ania wpisuje się w niej całkowicie w berlińskie klimaty. Jestem zawsze zadziwiona, gdy ją odwiedzam i obserwuję różnice miedzy stylami monachijskimi i berlińskimi: to dwa różne światy modowe. Zresztą podobnie jest podczas pobytów w Polsce - niby te same kanony, a jednak wszystko jest inne.
      Miejmy nadzieję, że nie będzie już musiała jej za długo nosić, bo w końcu pogoda musi się opamietać:).
      Pozdrawiam Cię serdecznie Anetto :)
      Ewa

      Löschen
  2. Coole Jacke; so ein lässiges Stück kann man immer mal schnell überwerfen.
    LG von Susanne

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Das ist eine very-hipster Jacke, gut für Berlin geeignet:). Es ist unglaublich wie unterschiedlich, mit München berichten, sich die Mädels kleidern. So It-Girls gibst da nicht und wenn schon dann ist sie bestimmt eine Touristin :).
      Danke Susanne!
      LG
      Ewa

      Löschen