Zdecydowałam się na pierwszą i, ze względu na to, że wolę wykańczać okrągłe dekolty, zmieniłam podkrój szyji.
Bluse, die zum Rock aus dem vorherigem Post passt, hat zwei Versionen: eine mit normalem und eine mit Kimonoärmeln. Ich habe die erste Version gewählt.
Da es für mir leichter fällt ein rundes Dekolletee zu bearbeiten, habe ich auch den Halsausschnitt geändert.
Der Vorder- und Rückenteile sind nur leicht ausgestellt. Den Platz für das Bäuchlein kriegt man dank der Kräusellungen, die sich an der Seiten befinden. Die Bänder sind im Banddurchzug versteckt, der schlauer weise aus der Zugaben gefertigt wurde.
Ich habe die Bluse zwei mal genäht, einmal mit kurzen und einmal mit langen Ärmeln.
Poprawki / Änderungen :
- musiałam poprawić rękaw. Znacznie go zwężyłam i zmniejszłlam trochę główkę z przodu (czerwona linia )
- ich musste die Ärmel ausbessern. Ich habe sie enger gemacht und die Rundung oben etwas verkleinert ( die rote Linie)
Pozdrowienia / Liebe Grüße
Ewa
P.s. Na zdjęciach jest moje dziecko. Ja tylko szyłam :).
P.s. Das sind Fotos von meiner Tochter, nicht von mir. Ich habe nur genäht:).
Bardzo ładne te bluzeczki, na różową aż nie mogę się napatrzeć, córka wygląda w nich prześlicznie.
AntwortenLöschenPozdrawiam Anetta
Ślicznie dziękuję, też w imieniu Ani:).
LöschenEwa
zdolniacha:) chciałabym nauczyć się szyć, ale póki co to nawet maszyny nie mam
AntwortenLöschenBo to jest tak : idziesz do sklepu i dostajesz skrętościsku. Nim znajdziesz to co byś chciała mijają wieki, a jeszcze musisz przymierzyć, przymierzyć, przymierzyć...
LöschenNauczyłam sie sama. To co poszło do śmieci to poszło, ale z czasem dochodzi się do wprawy.
A poza tym - lubię tak dłubać:).
Pozdrowienia przesyłam
Ewa